俄文第334首-Исаак Дунаевский之俄國歌曲─Марш Энтузиастов─熱心者進行曲+羅馬字拼音+中譯+俄文學習
Марш Энтузиастов (Marsh Entuziastov)
熱心者進行曲
Слова(Slova作詞):Д. Актиль (D. Aktil')
Музыка(Muzika作曲):И. Дунаевский (I. Dunayevskiy)
原唱者:Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevskiy)
發行:1940
Китайский перевод (Kitayskiy perevod中譯):林技師
***親愛的觀眾:Youtube常常會呼應擁有版權者的抗議而下架影片,有的只是直接刪除音軌,使成靜音,有時三、四年後改版成新的連結語法,致先前連上的影片會不見,因本部落格有將近一萬首歌曲,單單是翻譯,就已感時間不夠用,實無力時時更新影片,若有看不到的影片情形的話,請觀眾們見諒,將網頁縮成一半,再到Youtube去搜尋歌曲,或到隨意窩影音去找,甚至上大陸的優酷去找(優酷不下架影片),然後再縮成一半網頁對照著看。***
本部落格歌曲除了俄文中譯之曲數僅次於大陸的翻譯者外(明年底大概可超越過),其餘如日文、英文、法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、印尼、越南、馬來西亞、荷蘭、羅馬尼亞、芬蘭等十多國歌曲的中文翻譯之歌曲數,每一國都是世界排行第一,因此您若想搜尋一首外文歌的翻譯,除了到本部落格的歌曲目錄瀏覽外,尚可利用Google的搜尋功能,鍵入『某某歌手-某某歌名+林技師』,例如:您想找日文的香西かおり唱的小夜しぐれ,您就鍵入香西かおり-小夜しぐれ+林技師,想找菲律賓歌曲的Mike Velarde唱的-Dahil Sa Iyo,您就鍵入Mike Velarde-Dahil Sa Iyo+林技師,若您還找不到中譯版的,就請到隨意窩的留言區留下訊息,本人只要能找到歌詞,馬上就能翻譯出來。
*****插播朋友所推薦勁爆影片(臺灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字擡頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵)**** * |
影片(Исаак Дунаевский演唱)提供者:Алексей Сорокин
俄文Cyrilic字母歌詞原文(洋紅色的字為羅馬拼音)
В буднях великих строек, V budnyah velikih stroyek,在大型建築工地的工作日裏
В веселом грохоте, в огнях и звонах, V veselom grohote, v ognyah i zvonah,在歡樂的呼嘯 在燈光和鈴聲中
Здравствуй, страна героев, Zdravstvuy, strana geroyev,國家英雄 您好
Страна мечтателей, страна ученых! Strana mechtateley, strana uchenyh!一個夢想家們的國家 一個科學家們的國家
Ты по степи, ты по лесу, Ty po stepi, ty po lesu,你在草原上 你在森林裏
Ты к тропикам, ты к полюсу Ty k tropikam, ty k polyusu你去熱帶 你去極點
Легла родимая, необозримая, Legla rodimaya, neobozrimaya,躺下 親愛的 無邊無際
Несокрушимая моя. Nesokrushimaya moya.我堅毅不拔的
Нам нет преград ни в море, ни на суше, Nam net pregrad ni v more, ni na sushe,我們在海上或陸地上都沒有障礙
Нам не страшны не льды, ни облака. Nam ne strashny ne l'dy, ni oblaka.我們既不怕冰 也不怕雲
Пламя души своей, знамя страны своей Plamya dushi svoyey, znamya strany svoyey他靈魂的火焰 他國家的旗幟
Мы пронесем через миры и века! My pronesem cherez miry i veka!我們將繼續存在世界上和世紀裏
Нам ли стоять на месте! Nam li stoyat' na meste!我們是否站著不動
В своих дерзаниях всегда мы правы. V svoih derzaniyah vsegda my pravy在我們的大膽行動中 我們永遠是對的
Труд наш - есть дело чести, Trud nash - yest' delo chesti,我們的工作事關榮譽
Есть дело доблести и подвиг славы. Yest' delo doblesti i podvig slavy.事關英勇及榮耀的事蹟
К станку ли ты склоняешься, K stanku li ty sklonyayesh'sya,你是否朝機器傾斜了
В скалу ли ты врубаешься, - V skalu li ty vrubayesh'sya, -你是否切入了岩石
Мечта прекрасная, еще неясная, Mechta prekrasnaya, yeshche neyasnaya,夢想是美麗的 但仍然不清楚
Уже зовет тебя вперед. Uzhe zovet tebya vpered.已經呼喚你前進了
Нам нет преград ни в море, ни на суше, Nam net pregrad ni v more, ni na sushe,我們在海上或陸地上都沒有障礙
Нам не страшны не льды, ни облака. Nam ne strashny ne l'dy, ni oblaka.我們既不怕冰 也不怕雲
Пламя души своей, знамя страны своей Plamya dushi svoyey, znamya strany svoyey他靈魂的火焰 他國家的旗幟
Мы пронесем через миры и века! My pronesem cherez miry i veka!我們將繼續存在世界上和世紀裏
Создан наш мир на славу. Sozdan nash mir na slavu.我們的世界是為榮耀而創造的
За годы сделаны дела столетий, Za gody sdelany dela stoletiy,多年來 事情已經完成了幾個世紀
Счастье берем по праву, Schast'ye berem po pravu,我們正確地接受幸福
И жарко любим, и поем, как дети. I zharko lyubim, i poyem, kak deti.並熱愛它 也像孩子們一樣唱歌
И звезды наши алые I zvezdy nashi alyye還有我們猩紅色的星星
Сверкают, небывалые, Sverkayut, nebyvalyye,前所未有地閃閃發光
Над всеми странами, над океанами Nad vsemi stranami, nad okeanami遍佈所有國家 在海洋上
Осуществленною мечтой. Osushchestvlennoyu mechtoy.夢想成真
Нам нет преград ни в море, ни на суше, Nam net pregrad ni v more, ni na sushe,我們在海上或陸地上都沒有障礙
Нам не страшны не льды, ни облака. Nam ne strashny ne l'dy, ni oblaka.我們既不怕冰 也不怕雲
Пламя души своей, знамя страны своей Plamya dushi svoyey, znamya strany svoyey他靈魂的火焰 他國家的旗幟
Мы пронесем через миры и века! My pronesem cherez miry i veka!我們將繼續存在世界上和世紀裏
Нам нет преград ни в море, ни на суше, Nam net pregrad ni v more, ni na sushe,我們在海上或陸地上都沒有障礙
Нам не страшны не льды, ни облака. Nam ne strashny ne l'dy, ni oblaka.我們既不怕冰 也不怕雲
Пламя души своей, знамя страны своей Plamya dushi svoyey, znamya strany svoyey他靈魂的火焰 他國家的旗幟
Мы пронесем через миры и века! My pronesem cherez miry i veka!我們將繼續存在世界上和世紀裏
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
';$(".articleExtAd").append(notVIP);setTimeout(function() {$('.top-toolbar').data('top-toolbar').setAD({title: "\u4fc4\u6587\u7b2c334\u9996-\u0418\u0441\u0430\u0430\u043a \u0414\u0443\u043d\u0430\u0435\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439\u4e4b\u4fc4\u570b\u6b4c\u66f2\u2500\u041c\u0430\u0440\u0448 \u042d\u043d\u0442\u0443\u0437\u0438\u0430\u0441\u0442\u043e\u0432\u2500\u71b1\u5fc3\u8005\u9032\u884c\u66f2+\u7f85\u99ac\u5b57\u62fc\u97f3+\u4e2d\u8b6f+\u4fc4\u6587\u5b78\u7fd2",label_id: 170,label_name: "\u8a9e\u8a00\u5b78\u7fd2"});}, 2000);


大家好!由於我是一名工程師,幾十年前考上高考的技師執照,最近開始有時間將我的興趣用部落格記錄下來,現在部落格裡的內容,大概有園藝、日文演歌及英、法、德、西班牙、義大利甚或蘇俄等民謠歌曲、法律、投資理財專文、活用英日文專欄、散文寫作、司法評論專欄、生活情趣、還有關於橋樑的專業討論。
我的部落格歌曲部份主要有「大江戶なごり花」、「元祿男の友情 立花左近」、「雨のブルース」、「惚れたが惡いか」、「江戸っ子壽司」、「大阪すずめ」、「戀の曼珠沙華」、「雪之丞変化」、「大江戶出世小唄」、「女ざむらい只今參上」、「弁天小僧」、「やくざ若衆祭り唄」、「梅は咲いたか」、「帰望」、「今夜は離さない」、「伊豆の踴り子」、「浪花めおと橋」、「アンコ岬」以及英文「Seasons in the sun」;德文「坦克大決戰主題曲」;法文祖孫對話溫馨的「Le papillon」;西班牙文「Besame mucho」;義大利文「手提箱女郎月光浴」等噲炙人口的歌曲,皆附原文歌詞(或註音)與中譯之影音,原汁原味的,裏面還有各國生字註解。
我略粗通英、日、法、德、西班牙等5國語言,今後還會加強搜集這5國名曲以饗大家,有好聽的世界各國歌曲陪伴在身,才是人生最大的享受,甚至為了引進俄國民謠,最近我還學會了蘇俄的怪異字母及發音呢!
我所設計的代表作─像纖細仙女鞋之益群橋,有網友介紹20多美麗照片(http://www.wretch.cc/blog/e121161101/12696038),真是美不勝收!請不要猶豫,趕快點進去就是了。
瑞美網站上面,還有我cosplay演唱的演歌影音檔,主要是混有口白的朗誦,以做為學漂亮口頭日語的工具,請同好者多多指教,謝謝! -- 林技師
- 日誌
- 相簿
- 影音
chuzu0's 新文章
- 林技師的日文演歌、英文、西班牙文、法文、德文、俄文及義大利文歌曲目錄(已全部完成)─一點擊下去即可。
- 俄文第703首-Роксана Бабаян之俄國歌曲─Нельзя Любить Чужого Мужа─不可愛上人夫+羅馬字拼音+中譯+俄文學習
- 德文第322首-Die Schmalzler的德文歌曲─Ein Licht für den Frieden─一道和平之光+歌詞+翻譯中譯+德文學習
- 俄文第702首-Юлия Снежина之俄國歌曲─Песня о родном крае (Где ты появился на свет)─故鄉之歌(你在哪裏出生)+羅馬字拼音+中譯+俄文學習
- 演歌第4119首-小桜舞子的日文演歌─こころ川─心情的河川+歌詞+註音+翻譯中譯+日文學習
- 俄文第701首-Игорь Латышко之俄國歌曲─Ты Неземная─妳是超凡脫俗的+羅馬字拼音+中譯+俄文學習
- 義大利文第272首-Il Giardino Dei Semplici的義大利文歌曲─Miele─蜜糖妳+歌詞+翻譯中譯+義大利文學習
- 俄文第700首-Ленинградский хор之俄國歌曲─Песня о Ладоге─有關拉多加湖之歌+羅馬字拼音+中譯+俄文學習
- 法文第405首-Frédéric François的法文歌曲─Tant Que Je Vivrai─只要我活著+歌詞+翻譯中譯+法文學習
- 俄文第699首-俄國民謠之俄國歌曲─Я за то люблю Ивана─我是為了那件事而愛上伊凡+羅馬字拼音+中譯+俄文學習
- 德文第321首- Hildegarde Heichele的德文歌曲─Mein Herr Marquis─我的侯爵爺+歌詞+翻譯中譯+德文學習
chuzu0's 新回應
- 沒有新回應!





Powered by Xuite
